windflowers--风飞花 |
---|
http://y.sina.com.cn 2004年06月01日 19:10 新浪y-zone(青少) |
《windflowers-风飞花》是一首古老的外国歌谣。 这是一首取材自希腊神话爱神维纳斯的故事。爱神维纳斯一直爱慕山中打猎的美少年,然而他却在一次与野兽厮斗的过程中丧失了性命,维纳斯为此天天以泪洗面,甚至双眼流出了血来,泣血滴落在花瓣上,随风飘散。 歌里说,我的爸爸从前警告过我,不要去靠近风飞花,那种古老的风飞花,一旦靠近了就会离不开它,你就会时时地追逐它,使自己痛苦。但是我没有听话,果然,我如今再也离不开它了。 白:“Windflowers, my father told me not to go near them, he said he feared them always, and he told me that they carried him away. Windflowers,beautiful windflowers, I couldn't wait to touch them, to smell them I held them closely, and now I cannot break away , their sweet bouquet disppears, like the vapor in the desert, so take a warning, son. Windflowers,Ancient windflowers, their beauty captures every young dreamer, who lingers near them, but Ancient windflowers, I love you.” 译文: 风飞花,风飞花, 父亲对我说别走近它, 他说他总有些害怕, 他说他迷恋过它。 风飞花,美丽的风飞花, 我急切地要抚摸它, 贴近脸颊久闻嗅, 如今我已无法自拔, 它的芳香犹如水汽, 沙漠中蒸发, 所以,孩子,听句劝告吧。 风飞花,古老的风飞花, 美丽迷惑了每个年轻的梦, 久久地徘徊在它的身旁, 而我爱你, 古老的风飞花。 听到这支歌,是在一个阳光灿烂的寒冷的冬天,靠近新年的时候。那时在一个办公室里,望着对面高大的欧陆旧大厦,心里像起了雾一样,穿行着无数往事。 从前,我曾是个渴望着有不朽爱情的人。 再从前,我曾是个渴望着有惊心动魄的故事发生在我身上的人。 更从前,我曾是个渴望看世界的人。 在我的心里,是不是也有一些叫windflowers的花朵在无风的心底微微摇曳着呢?有吗? 很早的从前,大人就告戒我,离幻想要远一点,说幻想就像一块冰,看着晶莹,碰上去会让你一直冷到心里。 然而,心里的古老的风飞花还是摇曳着,摇曳着,所以我总是情不自禁。(作者/陈丹燕) 更多精彩内容请点击:青少(Y-zone)频道大学版、中学版 新浪教育 欢迎网友投稿 |